Faltan traductores de lengua totonaca

COYUTLA, VER.- Hay preocupación por la preparación de traductores de la lengua totonaca que realiza el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas INALI, para apoyar en los juicios orales que ya se ven venir, pero solamente atienden lo que es el área penal para los juicios orales en esa materia y están dejando a un lado o ignorando la cuestión agraria y mercantil que tanto ha provocado despojos, conflictos y hechos de sangre, como los casos recientes ocurridos en El Arenal, Espinal, Chumatlán y Mecatlán, declaró Rubén Cabrera Gómez, director de Rescate Coyutla, A.C.
Dijo que en área agraria son despojos donde las víctimas son afectadas por sus propios paisanos, pero por el hecho de que las autoridades no tienen traductores, ninguna autoridad ni CDI ni INALI se hacen responsables y no envían este tipo de traductores porque solo están cubriendo el área penal.

MÁS INF. EN LA EDICIÓN IMPRESA

Deja una respuesta